بس کر دیو بھراوو ساڈی تے پنجابی پڑھ کے ہی سر اچ پیڑ پے گئی اے۔ اینا اوکھا کم اے کدی سوچیا نئیں سی۔
شاکر پائی دی گل توں ( نکیاں ہوندیاں دا ) اک لطیفہ چیتے آگیا اے ، جندا خلاصہ اے آ :
کوئی بندا سی اونہدے بال تے کار والے ( بیوی بچے ) سارے توتلے سی ۔۔۔ اوہنے کار کوئی پرونا سدھیا ( مہمان بلایا ) تے پرونے دے آون توں اگوں ای ساریاں نوں پکی کر دتی کہ کسے نے بولنا نئیں : ساریاں نے ہاں چے ہاں مَلائی : ٹھیک اے بھئی ۔۔
پرونے نے آکے کوئی ایہوجی گل کیتی کہ اک بال توں ریا نہ گیا تے او بول پیا ۔۔۔ اونوں روکن لئی اک ہور اوہنوں چڑکن ( ڈانٹنا ) لئی بول پیا ۔۔۔۔ ایس طراں کردیاں کردیاں سارے بول پئے تے اک بال ذرا سیانا گنیا جاندا سی ، سب توں اخیر تے آندا : ویکھ لوں میں نئیں جے بولیا ۔۔۔ ( ہاسا )
پائی شاکر ! لگدا اے پنجابی توانوں وی واوا آوندی اے ۔۔۔۔ ایویں اتوں اتوں لگے جے ۔۔۔۔ ( ہاسا )
( ابتسامہ ، مسکراہٹ کا پنجابی میں کیا ترجمہ کیا جائے گا ۔۔۔ مجھے کوئی ذہن میں نہیں آیا ، اس لیے ( ہاسا ) ہی لکھ دیا ہے حالانکہ یہ ترجمہ ( ہنسنا ) کا ہے ۔۔ جو بہر صورت مسکراہٹ سے مختلف ہے ۔۔۔ )
ابن آدم بھائی لگتا ہے کوئی روشنی ڈالیں گے ۔۔۔۔