عمران اسلم
سینئر رکن
- شمولیت
- مارچ 02، 2011
- پیغامات
- 333
- ری ایکشن اسکور
- 1,609
- پوائنٹ
- 204
حضرت معاذ بن انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اکرمﷺ نے فرمایا:
مَنْ أَكَلَ طَعَامًا ثُمَّ قَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِى أَطْعَمَنِى هَذَا الطَّعَامَ وَرَزَقَنِيهِ مِنْ غَيْرِ حَوْلٍ مِنِّى وَلاَ قُوَّةٍ غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَمَا تَأَخَّرَ وَمَنْ لَبِسَ ثَوْبًا فَقَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِى كَسَانِى هَذَا الثَّوْبَ وَرَزَقَنِيهِ مِنْ غَيْرِ حَوْلٍ مِنِّى وَلاَ قُوَّةٍ غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَمَا تَأَخَّرَ
(سنن ابوداؤد، کتاب اللباس، باب ما يقول.....:4023)
جس شخص نے کھانا کھایا اور یہ دعا پڑھی:
الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِى أَطْعَمَنِى هَذَا الطَّعَامَ وَرَزَقَنِيهِ مِنْ غَيْرِ حَوْلٍ مِنِّى وَلاَ قُوَّةٍ
’’اس اللہ کی حمد جس نے مجھے یہ کھانا کھلایا اور بغیر میری کسی کوشش و قوت کے مجھے یہ رزق عنایت فرمایا۔‘‘
تو اس کے اگلے اور پچھلے (سب) گناہ بخش دئیے جاتے ہیں۔اور فرمایا: جو کوئی کپڑا پہنے اور یہ دعا پڑھے:
الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِى كَسَانِى هَذَا الثَّوْبَ وَرَزَقَنِيهِ مِنْ غَيْرِ حَوْلٍ مِنِّى وَلاَ قُوَّةٍ
’’اس الله كی حمد جس نے مجھے یہ کپڑا پہنایا اور بغیر میری کسی کوشش اور قوت کے مجھے یہ عنایت فرمایا۔‘‘
تو اس کے اگلے اور پچھلے (سب) گناہ بخش دئیے جاتے ہیں۔
دارالسلام سے شائع ہونے والی سنن ابوداؤد مترجم میں حافظ زبیر علی زئی حفظہ اللہ نے اس کو حسن قرار دیا ہے۔
(سنن ابوداؤد : 4/133)
مَنْ أَكَلَ طَعَامًا ثُمَّ قَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِى أَطْعَمَنِى هَذَا الطَّعَامَ وَرَزَقَنِيهِ مِنْ غَيْرِ حَوْلٍ مِنِّى وَلاَ قُوَّةٍ غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَمَا تَأَخَّرَ وَمَنْ لَبِسَ ثَوْبًا فَقَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِى كَسَانِى هَذَا الثَّوْبَ وَرَزَقَنِيهِ مِنْ غَيْرِ حَوْلٍ مِنِّى وَلاَ قُوَّةٍ غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَمَا تَأَخَّرَ
(سنن ابوداؤد، کتاب اللباس، باب ما يقول.....:4023)
جس شخص نے کھانا کھایا اور یہ دعا پڑھی:
الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِى أَطْعَمَنِى هَذَا الطَّعَامَ وَرَزَقَنِيهِ مِنْ غَيْرِ حَوْلٍ مِنِّى وَلاَ قُوَّةٍ
’’اس اللہ کی حمد جس نے مجھے یہ کھانا کھلایا اور بغیر میری کسی کوشش و قوت کے مجھے یہ رزق عنایت فرمایا۔‘‘
تو اس کے اگلے اور پچھلے (سب) گناہ بخش دئیے جاتے ہیں۔اور فرمایا: جو کوئی کپڑا پہنے اور یہ دعا پڑھے:
الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِى كَسَانِى هَذَا الثَّوْبَ وَرَزَقَنِيهِ مِنْ غَيْرِ حَوْلٍ مِنِّى وَلاَ قُوَّةٍ
’’اس الله كی حمد جس نے مجھے یہ کپڑا پہنایا اور بغیر میری کسی کوشش اور قوت کے مجھے یہ عنایت فرمایا۔‘‘
تو اس کے اگلے اور پچھلے (سب) گناہ بخش دئیے جاتے ہیں۔
دارالسلام سے شائع ہونے والی سنن ابوداؤد مترجم میں حافظ زبیر علی زئی حفظہ اللہ نے اس کو حسن قرار دیا ہے۔
(سنن ابوداؤد : 4/133)